El libro Caracteres Chinos Básicos traducido al griego

El libro Caracteres Chinos Básicos traducido al griego

Este mes de abril se ha publicado en las principales librerías digitales de Grecia la traducción de mi obra Caracteres Chinos Básicos. La versión griega de este libro, salida de la pluma de Stefanos Karampalis, ha sido una de las más complejas de esta serie, pues dada la diferente estructura de la escritura griega, hemos tenido que resolver juntos numerosos retos, que han ido desde las explicaciones contenidas en las imágenes, hasta el diseño de una portada original. Con esta traducción el libro ya está disponible en 7 idiomas, incluyendo inglés, el idioma en el que fue originalmente escrito bajo el título Hanzi for HSK 1-3, francés, alemán, italiano, ruso, y griego.

Un libro imprescindible para los que se inician en el idioma chino

El libro. Publicado originalmente en ingles para la cadena de academias Live the language Mandarin School, fue el primer intento de presentar a los lectores angloparlantes una versión sencilla de mis teorías de enseñanza de los caracteres chinos desarrolladas. Para mí fue importante comprender que muchos estudiantes necesitan un aprendizaje gradual de la escritura china, no solo en la presentación de las lecciones, que siempre intente fueran asequibles para todos los niveles, sino en la mera presentación física del libro, con tamaño y precio reducido que hace que permite que el estudiante se enfrente a una tarea de aprendizaje definida y razonable.

Este libro, una versión para los estudiantes de nivel básico de mis libros más complejos como Caracteres chinos, un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución, presenta a los lectores una forma sencilla de ir conociendo la forma en que los caracteres chinos se formaron y alcanzaron su significado presente. Ha sido reconocido por los lectores como una gran ayuda en el estudio y la memorización de los caracteres chinos, pues al ir aprendiendo su significado según sus componentes, el estudiante está seguro que avanza con pasos firmes en el conocimiento de su escritura.

Dado que, al contener esta obra sólo los poco más de 600 caracteres necesarios para los exámenes de los tres primeros niveles ha hecho un poco difícil mantener el novedoso sistema de estudio basado en las familias de caracteres, hemos incluido algunos caracteres no tan frecuentes, para dar un sentido claro a toda la obra y convertirla en una introducción a estudios más avanzados.

Los autores

Pedro Ceinos Arcones es un escritor español con numerosas obras publicadas en español y en inglés. Autor de los post de esta página, cuenta entre sus publicaciones con Abya-Yala, escenas de una historia india de América, Manual de Escritura de los caracteres chinos, con más de 18.000 ejemplares vendidos, Historia Breve de China, El Tigre en China, imagen y símbolo, o el Matriarcado en China. Su obra se podría caracterizar por su interés en los temas poco convencionales relacionados con la cultura china y las de sus minorías y sus esfuerzos por presentar algunos aspectos de la cultura china desde un ángulo diferente. Este es el segundo de sus libros, tras Leyendas de la Diosa Madre, traducidos al griego.

Stefanos Karampalis nació, creció y reside actualmente en Grecia. Trabaja como traductor del inglés al griego y redactor publicitario en griego. Es traductor titulado por la Universidad de Atenas y la Escuela de Formación meta|φραση y miembro de la Asociación Panhelénica de Traductores. Hasta el momento ha traducido casi una treintena de libros del inglés al griego. Se puede conocer la calidad de su trabajo en su página web.

La edición ha corrido a cargo de Tektime, editorial italiana especializada en la traducción y distribución de obras originales. El libro está disponible en las principales librerías de ebooks, como Kobo.

LIBROS

Últimos artículos

El funeral cantado de los Kucong de China

El funeral cantado de los Kucong de China

El funeral cantado de los Kucong Entre los Kucong, uno de los pueblos que más persistentemente ha mantenido su aislamiento en las zonas montañosas de la frontera de China y Laos, las diferentes etapas del funeral se celebran a través de la música, lo que da a la...

Mito Yao- Por que los peces muertos no cierran los ojos

Mito Yao- Por que los peces muertos no cierran los ojos

Mito Yao- Por que los peces muertos no cierran los ojos Los peces viven en el agua, el amplio mundo acuático es su hogar, de un lugar para otro nadan buscando su comida, disfrutando de felices existencias. Pero el goloso pescador suele ir usar redes y anzuelos para...

El tambor del clan entre los Balou Yao

El tambor del clan entre los Balou Yao

El tambor del clan entre los Balou Yao Los Yao son uno de los pueblos más extendidos por las montañas del sur de China. Tienen numerosas ramas, con lenguajes y culturas bastante diferentes. Una de ellas es la llamada Yao de los Pantalones Blancos (Baiku Yao), que...

Diferentes tipos de matrimonio entre los Yao

Diferentes tipos de matrimonio entre los Yao

Por regla general los Yao de diferentes ramas se cortejan mediante el canto antifonal. Los jóvenes suelen tener libertad para elegir a sus parejas, pero no siempre se casan con ellas, ya que los padres a veces eligen la pareja desde la niñez. En todos los casos actúa...

Esquema de la historia de la minoría Yao

Esquema de la historia de la minoría Yao

Los Yao consideran que el perro Panhu es su ancestro. Una figura mítica situada en el centro de los más importantes mitos de este pueblo, que para los propios Yao ha tenido existencia real. La mayoría de los estudiosos modernos están de acuerdo con esta concepción...

La interpretación de los sueños entre los Yao

La interpretación de los sueños entre los Yao

Los Yao tienen un complejo sistema de interpretación de los sueños, que como otros pueblos vecinos, dividen en auspiciosos o infaustos. Para ellos soñar con el sol poniéndose tras una loma anunciaba una calamidad sobre los padres. Soñar con el viento y la lluvia es...