Los gecos y la “marca de la castidad” en la antigua China: historia, creencias y simbología
¿Sabías que en la China imperial se usaron salamanquesas —o gecos— como un método para comprobar la virginidad femenina?
Esta sorprendente práctica, documentada durante más de dos mil años, aparece en textos médicos, relatos de lo extraño, literatura histórica y en las creencias populares del periodo imperial chino.
En este artículo te explico qué era el shougong (守宫), por qué estas criaturas eran llamadas “guardianes del palacio”, cómo se preparaba la famosa marca de castidad, y cuál podría ser el origen de esta tradición tan inusual.
¿Qué era el shougong? El “guardián del palacio”
En la literatura china, una de las formas antiguas más comunes de referirse al geco era shougong, literalmente “guardián del palacio”.
El “palacio” no era un edificio real, sino una metáfora del cuerpo femenino y, más concretamente, de la virginidad.
Los gecos recibieron este nombre porque se creía que, tras determinados rituales, podían marcar el cuerpo de una joven con una señal que solo desaparecería si mantenía relaciones sexuales.
La receta de la marca de la castidad
Wolfram Eberhard, en The Local Cultures of South and East China, describe así la práctica:
- Se alimentaba a una salamanquesa con cinabrio (sulfuro de mercurio).
- Cuando había ingerido grandes cantidades, se la mataba y se trituraba hasta obtener un polvo fino.
- Ese polvo rojo se aplicaba en la piel de una muchacha.
- La marca no debía borrarse “mientras siguiera siendo casta”.
El resultado: una marca mágica que actuaba como prueba de virginidad.
La prueba aparece ya en una tumba sellada hace 2.200 años
Un manuscrito médico hallado en la Tumba 3 de Mawangdui (cerrada poco después del 200 a.n.e.) ya describe un método para crear esta prueba de virginidad a base de geco y cinabrio.
Esto demuestra que la creencia es muy anterior a la era imperial.
La receta más antigua conservada
La versión más influyente se encuentra en el Bowu zhi, recopilado por Zhang Hua (232–300). Este famoso compendio de relatos de lo extraño explica así el proceso:
“Si lo mantienes en un recipiente y lo alimentas con cinabrio, su cuerpo se volverá completamente rojo.
Tras consumir siete jin, fúndelo y machácalo diez mil veces.
Aplica el polvo en el cuerpo de una muchacha.
No desaparecerá en toda su vida, salvo que mantenga actividad sexual.”
Desde la dinastía Song, la sangre de geco empezó a considerarse igual de efectiva que el preparado con cenizas y cinabrio.
Un símbolo del destino femenino en los harenes imperiales
Desde la dinastía Tang, la marca roja de salamanquesa aparece en numerosas biografías de mujeres. Su significado era doble:
- Si desaparecía pronto, se interpretaba como deseo de casarse.
- Si persistía, simbolizaba la vida frustrante de las mujeres del harén, relegadas y nunca llamadas por el emperador.
Estas referencias generaron siglos de especulación sobre la castidad de figuras históricas.
¿Por qué una salamanquesa? El vínculo con el dragón
Ni Eberhard ni Milburn proponen un origen final para esta tradición, pero hay una pista importante:
El geco se consideraba un pequeño dragón, un “hermano menor” del animal sagrado asociado al poder imperial.
Era tan venerado que se le pedía lluvia en rituales y, otras veces, se le culpaba de producir granizo.
Si tenemos en cuenta que el emperador era el Hijo del Dragón, la idea de marcar a las jóvenes destinadas al harén con la sangre del “dragoncito” encaja bien en la simbología imperial.
Una práctica aristocrática que se convirtió en creencia popular
Todo indica que la costumbre surgió en entornos aristocráticos y palaciegos.
Una vez establecida la creencia, actuó como profecía autocumplida:
- Las jóvenes no se atrevían a mantener relaciones por miedo a que la marca desapareciera.
- Tampoco se atrevían a borrarla por higiene.
Así, la marca funcionaba como un mecanismo de control social.
De ahí que el nombre shougong, “guardián del palacio”, sea tan apropiado: era literalmente el guardián de la moral sexual del palacio.
Para saber más
- Wolfram Eberhard, The Local Cultures of South and East China, Brill, 1968.
- Olivia Milburn, The Imagery of House Geckos and Tokay Geckos in Imperial Era Chinese Literature, Sino-Platonic Papers, nº 346, 2024.
Sobre mí: Hace ya muchos años que llegué a China y desde entonces he compaginado mi tiempo entre los viajes y el estudio de la cultura de este país. Mis investigaciones más populares son las relativas a los caracteres chinos (Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución), el Matriarcado en China (hay un libro con ese título), y las culturas de las minorías (Shangrilá). Puedes ver mis videos en Youtube, o mis fotos en Instagram (pedroyunnan).
En los viajes me he especializado en Yunnan, Tíbet, la Ruta de la Seda y otros lugares poco conocidos. Escríbeme si tienes pensado venir a China. La agencia con la que colaboro proporciona un servicio excelente y un precio imbatible. Tienes mi correo abajo.
Últimos artículos
La Interpretación de los Sueños entre los Hani
La Interpretación de los Sueños entre los Hani Por regla general la interpretación de los sueños en China ha seguido una línea simbólica, atribuyendo a los recuerdos de las experiencias vividas durante el sueño un valor relacionado, a veces no tan claramente en un...
Templo a la Madre del Dragón de los Bai
Templo a la Madre del Dragón de los Bai Todos los que visitan la ciudad antigua de Dali van a ver las famosísimas Tres Pagodas, pues es uno de los monumentos más famosos de la ciudad y de todo Yunnan, pero muy pocos saben que justo en la aldea de al lado. A apenas 100...
Idiomas alternativos entre la minoría Jinuo
Idiomas alternativos entre la minoría Jinuo Al no tener un sistema de escritura, los Jinuo desarrollaron varios sistemas de signos que cubrían la comunicación en diferentes situaciones: desde las puertas de madera en los senderos de montaña que advierten del peligro a...
El extraño perro negro – Relato del Soushenji
El extraño perro negro Relato del Shoushenji Zang Zhongying, natural de Fufeng era un servidor de la corte imperial. El sirviente de su casa hizo arroz y lo puso en una bandeja de madera, pero cayó polvo impuro y lo estropeó. El arroz estaba a punto de ser cocido,...
El buey y el arado ritual en primavera
El buey y el arado ritual en primavera Durante toda la época imperial, cada año se celebraba el inicio de los trabajos agrícolas mediante una solemne ceremonia llamada el Festival del Arado. “El propio emperador tomaba un arado amarillo uncido a un buey amarillo (el...
El gran llamativo tocado de las mujeres Jingpo
El gran llamativo tocado de las mujeres Jingpo El estilo de vestimenta de los Jingpo da un aspecto rudo y atrevido, es posible que refleje ese tiempo pasado en el que eran los amos de las montañas de las fronteras, y las caravanas tenían que pagar un impuesto por...








