El Escepticismo de Linghu Zhuan le lleva a los Infiernos
Linghu Zhuan era un hombre de gran integridad que no creía en dioses ni espíritus. Siempre que alguien hablaba sobre las transformaciones de los fantasmas o la retribución divina en el más allá, él refutaba sus palabras con argumentos contundentes. Cerca de su residencia vivía un anciano llamado Wu Lao, quien había acumulado una gran fortuna a través de medios deshonestos. Una noche, Wu Lao enfermó gravemente y murió, pero tres días después resucitó. Cuando le preguntaron sobre su experiencia, afirmó que debido a que su familia había realizado rituales budistas y quemado grandes cantidades de dinero de los espíritus, los oficiales del inframundo estaban complacidos y lo dejaron regresar a la vida.
Al escuchar esto, Linghu Zhuan se indignó y exclamó:
«¡Así que incluso el inframundo está corrupto! Siempre pensé que los funcionarios codiciosos aceptaban sobornos en el mundo mortal, ¡pero ahora parece que lo mismo ocurre en el más allá!»
Un poema como crítica
Furioso, Linghu compuso un poema criticando la hipocresía de la justicia divina:
Una sola cuerda de papel moneda puede traer de vuelta un alma;
Tanto las puertas públicas como las privadas están abiertas a la corrupción.
Los dioses pueden presumir de virtud, pero su luz no alcanza a los que están debajo.
Los pobres no reciben la gracia de Buda, mientras que los ricos fácilmente obtienen el favor celestial.
Si el bien y el mal no tienen consecuencias, entonces juntemos oro y dejémoslo a nuestros herederos.
Esa noche, mientras Linghu estaba sentado solo en su habitación, dos mensajeros fantasmales aparecieron ante él. Anunciaron:
«El inframundo te convoca.»
Arrastrado a los infiernos
A pesar de su resistencia inicial, Linghu fue arrastrado al inframundo. Allí se encontró frente a un gran palacio que se asemejaba a los tribunales imperiales del mundo mortal. El rey del inframundo, sentado en un trono, condenó a Linghu por su arrogancia y ordenó que fuera arrojado al «Infierno del Arado de la Lengua» por difamar la corte divina.
Dándose cuenta de la gravedad de su situación, Linghu rogó misericordia. Un ministro vestido con una túnica verde, conocido como el «Juez Iluminado», intervino en su nombre:
«Este hombre es terco y elocuente. Si lo castigamos sin justificación, nunca se someterá. Permítale presentar su caso y admitir sus errores.»
La confesión
Forzado a escribir una confesión, Linghu reflexionó profundamente sobre sus palabras y compuso una defensa extensa, explicando su escepticismo y señalando los defectos en el sistema de justicia divina. Argumentó:
«Desde tiempos antiguos, los humanos han adorado a las deidades y construido templos en su honor. Sin embargo, si los cielos no distinguen entre el bien y el mal, permitiendo que los malvados prosperen mientras castigan a los inocentes, ¿cómo puede inspirar confianza tal sistema? Mis críticas no fueron hechas con maldad, sino por preocupación por la equidad.»
Impresionado por la elocuencia y sinceridad de Linghu, el rey decidió liberarlo, diciendo:
«Linghu Zhuan habla con justicia y no debe ser culpado. Su determinación es inquebrantable y su razonamiento es sólido. Lo perdonaremos y lo dejaremos regresar al mundo mortal.»
Las penas del infierno
Antes de partir, Linghu solicitó recorrer los diversos infiernos. Lo que presenció le horrorizó: pecadores siendo desollados vivos, destripados, hervidos en aceite u obligados a soportar tormentos interminables. En una cámara, vio a adúlteros atados a pilares ardientes, su carne derritiéndose. En otra, monjes y monjas que habían roto sus votos se transformaban en animales. Finalmente, encontró a ministros traidores como Qin Hui de la dinastía Song, eternamente castigados por traicionar a sus gobernantes.
Cuando Linghu despertó, se dio cuenta de que todo había sido un sueño, pero al visitar la casa de Wu Lao, supo que el anciano había muerto durante la noche.
Un cuento de 剪燈新話 (Nuevos cuentos bajo la lámpara), una colección de historias de la dinastía Ming compiladas por Qu You.
Sobre mí: Hace ya muchos años que llegué a China y desde entonces he compaginado mi tiempo entre los viajes y el estudio de la cultura de este país. Mis investigaciones más populares son las relativas a los caracteres chinos (Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución), el Matriarcado en China (hay un libro con ese título), y las culturas de las minorías (Shangrilá). En los viajes me he especializado en Yunnan, Tíbet, la Ruta de la Seda y otros lugares poco conocidos. Escríbeme si tienes pensado venir a China. La agencia con la que colaboro proporciona un servicio excelente y un precio imbatible. Tienes mi correo abajo.
Últimos artículos
Así comienza el Wenzi, un clásico taoísta poco conocido
Así comienza el Wenzi, un clásico taoísta poco conocido. El Wenzi (文子) es un antiguo texto taoísta atribuido a un discípulo de Laozi. Aunque su autenticidad ha sido debatida a lo largo de la historia, su contenido refleja con claridad la cosmovisión del Dao y su...
Una humilde propuesta para repensar la periodización histórica: ir más allá de las dinastías en la historia de China
Una humilde propuesta para repensar la periodización histórica: ir más allá de las dinastías en la historia de China Las narrativas históricas nunca son neutrales. La forma en que dividimos el tiempo refleja no solo los hechos que elegimos recordar, sino también los...
El Primitivista: el filósofo taoísta de la simplicidad
El Primitivista: el filósofo taoísta de la simplicidad. El clásico taoísta, Zhuangzi no es la obra de un solo filósofo Cualquiera que se acerque un poco a las obras fundamentales del taoísmo enseguida descubre que el libro llamado Zhuangzi no es la autoría del...
Un antiguo libro sobre la minoría Sani-Yi
Alguien se preguntará si tiene algún sentido leer en las primeras décadas del siglo XXI un libro escrito en las últimas del XIX. Está claro que la persona que ha gastado un poco de su tiempo traduciéndolo, revisándolo, cambiando los nombres antiguos a la escritura...
Reconocimiento al libro sobre los caracteres chinos
Reconocimiento al libro sobre los caracteres chinos ¡Buenas noticias!Me alegra compartir que mi libro Chinese Characters: An Easy Learning Based on Their Etymology and Evolution, la versión inglesa de “Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y...
El Festival Qingming: De Fiesta de Primavera a Festival de los Muertos
El Festival Qingming: De Fiesta de Primavera a Festival de los Muertos. El Festival Qingming (清明节) es en la actualidad el Día de los Muertos en China, la fecha en la que la gente se acuerda de sus familiares fallecidos y viaja a los cementerios situados en las afueras...