Como un cambio en la escritura cambió la historia

En la antigua China se cortaban las cabezas de otras personas por varias razones diferentes: a los enemigos capturados vivos como parte de un ritual destinado a proporcionar su poder al vencedor, durante la batalla para atestiguar el número de enemigos muertos y cobrar la recompensa ofrecida por cabeza, y durante la administración de justicia para castigar algunos delitos especialmente graves.

Esa costumbre de cortar cabezas está atestiguada desde al menos la dinastía Shang (en el siglo XIV a.n.e. hasta el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. En algunas de las más antiguas cabezas cortadas en la dinastía Shang se han descubierto inscripciones en la propia calavera. Algunos textos grabados en bronce señalan que las ceremonia de las que las cabezas cortadas formaban parte se celebraban en el templo ancestral, donde los nobles acudían regularmente tras las expediciones militares para informar a sus ancestros  sobre la batalla.

En los libros históricos también aparecen mencionados con cierta frecuencia victorias en las que un número importante de cabezas fueron cortadas a los enemigos, destacando entre ellas la victoria final del rey Wu, el fundador de la dinastía Zhou, sobre los Shang, cuando  “destruyó noventa y nueve estados [enemigos], tomando las cabezas de ciento setenta y siete mil setecientos setenta y nueve [soldados derrotados]”. Más de mil años después las cabezas de enemigos todavía tenían un poder mágico para el emperador Wu de los Han, que tenía por costumbre exhibir las cabezas cortadas de sus enemigos para poner de manifiesto el propio poder y autoridad del emperador.

Este corte de cabezas se escribía馘guó, y vemos que a la izquierda tiene una cabeza 首 y a la derecha 或, que antiguamente significaba país: “territorio 口 defendido por las armas 戈”.

Poco después está costumbre cae en el olvido, e incluso durante las guerras los soldados cambiaron la tradición de cortar la cabezas de los enemigos para cobrar la recompensa, por la de cortar sus orejas.

¿Cómo fue esto?

Olivia Milburn, en su magnífico artículo “Headhunting in ancient China: the history of violence and denial of knowledge” propone que poco después de los tiempos del emperador Wu los chinos consideraron que la costumbre de cortar cabezas era una costumbre bárbara. En esa época el gran filólogo Xu Shen escribió el Shuowen Jiezi (Explicando los trazos y desentrañando los caracteres). En su libro el carácter 馘guó fue sustituido por 聝 guó, en el que en vez de una cabeza la parte izquierda del carácter muestra una oreja 耳.

Desde entonces la costumbre de cortar cabezas en las batallas se sustituyó por la de cortar orejas, y con el tiempo, hasta los eruditos más versados en el estudio de los clásicos consideraban que cuando aparecía el carácter 馘 en un texto, no se refería a cortar cabezas sino a cortar orejas.

Y así fue como el cambio en la escritura de un carácter llevó a un cambio en las costumbres guerreras.

Referencias:

Milburn, Olivia. Headhunting in ancient China: the history of violence and denial of knowledge. Bulletin of SOAS, Page 1 of 18. © SOAS University of London, 2018.

Ceinos Arcones, Pedro. Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución. Miraguano. Madrid. 2016.

La minoría Wa, fue famosa hasta el final del siglo XX por sus ceremonias de cortar cabezas. Hace años traduje sus mitos principales. El libro “La Creación del Mundo y otros mitos de los Wa” está disponible de manera gratuita en www.archive.org

Más sobre los caracteres chinos

El carácter 拆 chai – desmantelar
El carácter 拆 chai – desmantelar

El carácter 拆 chai - desmantelar Uno de los caracteres más frecuentes en la escenografía urbana de la china del desarrollo y la transformación es chai 拆- desmantelar.  Cualquier paseo por los barrios antiguos de la mayoría de las ciudades chinas llevaba continuamente...

El Melocotón, fruto de la inmortalidad
El Melocotón, fruto de la inmortalidad

El Melocotón, fruto de la inmortalidad En mi "Manual de Escritura de los Caracteres Chinos" (1) sostengo una opinión contraria a la de la mayoría de los estudiosos de los caracteres chinos, y es que, la formación de los caracteres llamados picto-fonéticos, responde no...

Descubriendo al tigre y al chamán en los caracteres chinos
Descubriendo al tigre y al chamán en los caracteres chinos

Descubriendo al tigre y al chamán en los caracteres chinos En chino piel se dice pifu (皮肤) En el carácter pi 皮, que significa piel, aún se puede descubrir una mano que desolla una piel. El carácter fu 肤, sin embargo, es un carácter simplificado, que nos muestra el...

El carácter chino para escribir serpiente
El carácter chino para escribir serpiente

El carácter para "serpiente" El carácter chino para representar a la serpiente ha sufrido a lo largo de los siglos una curiosa evolución que, aunque visto desde la perspectiva cultural del siglo XXI, puede resultar extraño, no lo será tanto si recordamos la simbología...

La adivinación por los caracteres chinos
La adivinación por los caracteres chinos

La adivinación por los caracteres chinos Las prácticas adivinatorias han tenido una importancia tremenda a lo largo de la historia china. De hecho sería imposible entender la historia y la cultura china sin constantes referencias a esas prácticas adivinatorias. Desde...

La vid de Kudzu, una planta necesaria
La vid de Kudzu, una planta necesaria

La vid de Kudzu, una planta necesaria. En la pasada edición de mi libro sobre los caracteres chinos expliqué el carácter 葛 de la siguiente forma: gé – vid de kudzu. Una planta 艹 pedida 曷 por sus propiedades beneficiosas y por su uso para hacer ropa. Y a su vez曷 como:...