Como un cambio en la escritura cambió la historia

En la antigua China se cortaban las cabezas de otras personas por varias razones diferentes: a los enemigos capturados vivos como parte de un ritual destinado a proporcionar su poder al vencedor, durante la batalla para atestiguar el número de enemigos muertos y cobrar la recompensa ofrecida por cabeza, y durante la administración de justicia para castigar algunos delitos especialmente graves.

Esa costumbre de cortar cabezas está atestiguada desde al menos la dinastía Shang (en el siglo XIV a.n.e. hasta el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. En algunas de las más antiguas cabezas cortadas en la dinastía Shang se han descubierto inscripciones en la propia calavera. Algunos textos grabados en bronce señalan que las ceremonia de las que las cabezas cortadas formaban parte se celebraban en el templo ancestral, donde los nobles acudían regularmente tras las expediciones militares para informar a sus ancestros  sobre la batalla.

En los libros históricos también aparecen mencionados con cierta frecuencia victorias en las que un número importante de cabezas fueron cortadas a los enemigos, destacando entre ellas la victoria final del rey Wu, el fundador de la dinastía Zhou, sobre los Shang, cuando  “destruyó noventa y nueve estados [enemigos], tomando las cabezas de ciento setenta y siete mil setecientos setenta y nueve [soldados derrotados]”. Más de mil años después las cabezas de enemigos todavía tenían un poder mágico para el emperador Wu de los Han, que tenía por costumbre exhibir las cabezas cortadas de sus enemigos para poner de manifiesto el propio poder y autoridad del emperador.

Este corte de cabezas se escribía馘guó, y vemos que a la izquierda tiene una cabeza 首 y a la derecha 或, que antiguamente significaba país: “territorio 口 defendido por las armas 戈”.

Poco después está costumbre cae en el olvido, e incluso durante las guerras los soldados cambiaron la tradición de cortar la cabezas de los enemigos para cobrar la recompensa, por la de cortar sus orejas.

¿Cómo fue esto?

Olivia Milburn, en su magnífico artículo “Headhunting in ancient China: the history of violence and denial of knowledge” propone que poco después de los tiempos del emperador Wu los chinos consideraron que la costumbre de cortar cabezas era una costumbre bárbara. En esa época el gran filólogo Xu Shen escribió el Shuowen Jiezi (Explicando los trazos y desentrañando los caracteres). En su libro el carácter 馘guó fue sustituido por 聝 guó, en el que en vez de una cabeza la parte izquierda del carácter muestra una oreja 耳.

Desde entonces la costumbre de cortar cabezas en las batallas se sustituyó por la de cortar orejas, y con el tiempo, hasta los eruditos más versados en el estudio de los clásicos consideraban que cuando aparecía el carácter 馘 en un texto, no se refería a cortar cabezas sino a cortar orejas.

Y así fue como el cambio en la escritura de un carácter llevó a un cambio en las costumbres guerreras.

Referencias:

Milburn, Olivia. Headhunting in ancient China: the history of violence and denial of knowledge. Bulletin of SOAS, Page 1 of 18. © SOAS University of London, 2018.

Ceinos Arcones, Pedro. Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución. Miraguano. Madrid. 2016.

La minoría Wa, fue famosa hasta el final del siglo XX por sus ceremonias de cortar cabezas. Hace años traduje sus mitos principales. El libro “La Creación del Mundo y otros mitos de los Wa” está disponible de manera gratuita en www.archive.org

Más sobre los caracteres chinos

Caracteres chinos-bibliografía selecta
Caracteres chinos-bibliografía selecta

Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución BIBLIOGRAFÍA SELECTA He titulado este post "Bibliografía selecta" porque incluye la sección "Bibliografía" del libro "Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y...

Caracteres chinos- críticas en prensa
Caracteres chinos- críticas en prensa

Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución CRÍTICAS EN LA PRENSA La Opinión de la Coruña. "Quiero cambiar para siempre el estudio del chino". "Ceínos invita en Caracteres chinos. Un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución...

Caracteres chinos-presentación editorial
Caracteres chinos-presentación editorial

Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución PRESENTACIÓN DEL LIBRO POR PARTE DE MIRAGUANO EDICIONES El día 23 de noviembre llega a las librerías un nuevo libro de Pedro Ceinos Arcones (Manual de Escritura de los caracteres chinos, 1998;...

La magia de los caracteres chinos
La magia de los caracteres chinos

La magia de los caracteres chinos La palabra escrita, los caracteres chinos, han tenido desde su mismo origen, un sentido mágico para los chinos. No cabe duda de que para ellos un carácter no es sólo un símbolo del concepto que dice representar, sino el propio objeto...

Las frases hechas en chino
Las frases hechas en chino

Las frases hechas en chino Uno de los aspectos más difíciles de aprender del chino son las llamadas frases hechas o chengyu (成语). En general se refiere a breves frases compuestas por cuatro caracteres que hacen alusión a algún hecho histórico o anécdota literaria de...

La importancia de los tonos
La importancia de los tonos

La importancia de los tonos Un fragmento del libro de Mario Satz Tal Orot- Dichos, sueños y pensamientos de Lo Iadúa, el Rabí desconocido. Un enfoque multicultural a algunos de los aspectos más interesantes de la interiorización. 164- “¿Has oído hablar de Shou Lao?”,...