Caracteres chinos-prefacio

VIAJAR YUNNAN

Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución

PREFACIO

Los caracteres chinos son el más antiguo sistema de escritura todavía en uso, pues ha sido utilizado de forma continua, con sus variaciones, desde el año 1200 a.n.e. hasta el presente. La escritura china está basada en un sistema de pictogramas e ideogramas creados hace 3.200 años, que evolucionó en su forma y función a lo largo de los siglos para satisfacer las necesidades culturales del pueblo chino. Básicamente un pictograma, y luego un carácter, corresponde con una sílaba y un significado determinado, por lo que los caracteres son al mismo tiempo unidades fonéticas y semánticas. La evolución del lenguaje hizo que la mayoría de las palabras contengan dos caracteres, y sean por lo tanto bisilábicas; también provocó una continua simplificación de los pictogramas primitivos dejándolos irreconocibles para el ojo de una persona no adiestrada.

La iniciada en el estudio de los caracteres chinos, en cambio, puede recordar fácilmente el significado y forma de cada carácter e incluso adivinar con cierto grado de certeza el posible significado de los caracteres desconocidos que pudieran aparecer en un texto si conoce los elementos de los que está compuesto, el significado primitivo de cada uno de ellos, y las reglas básicas según las que estos elementos se combinan.

Para reconocer a los caracteres chinos se debe tener en cuenta que los antiguos pictogramas se fueron creando durante un largo periodo de tiempo, y que su forma y sentido original cambió muchas veces, sin seguir siempre el mismo camino evolutivo. O sea que cada carácter debe ser tratado individualmente.

En el proceso de evolución de los caracteres chinos hay tres etapas principales. La primera es el impulso original que creó los primeros pictogramas hace unos 3.200 años, cuando se originaron los caracteres pictográficos, cuya forma está relacionada con el objeto que representan. La segunda fue la estandarización que llevó a cabo Li Si, Primer Ministro de ese primer emperador que unificó China, y sus esfuerzos por diferenciar con el uso de radicales los diferentes significados de cada carácter. Esto dio origen a la proliferación de los caracteres llamados picto-fonéticos. La mayoría de los que se usan hoy día. Estos caracteres están compuestos de dos partes. Una, conocida como radical, sugiere a qué tipo de categoría se refiere el carácter (un objeto de bambú, un metal u objeto metálico, un líquido, comida, ropas, etc.), mientras que la otra, conocida como componente fonético, da su sonido aproximado. La tercera fue el vertiginoso aumento del número de caracteres cuya creación siguió el modelo de Li Si, que se reguló de alguna forma con la nueva estandarización llevada a cabo por el erudito Xu Shen, con más de 10.000 caracteres analizados en su libro Shuowen Jiezi “Explicar la escritura analizando los caracteres”.

Dado que la mayoría de los caracteres chinos fueron creados en los 300 años que pasaron entre la estandarización de Li Si y la de Xu Shen, allí está la clave para interpretar esos caracteres picto-fonéticos que constituyen ahora el 90% de todos los caracteres. Mientras que Xu Shen estableció con cierto grado de certeza la forma en que se habían compusto unos 10.000 caracteres, no arrojó ninguna luz acerca de la razón por la que ciertos componentes fonéticos fueron elegidos para crear un carácter, y no otros con un valor fonético semejante.

Parece que esta cuestión no ha preocupado a los intelectuales chinos, sino que al contrario, dado que el conocimiento de los caracteres era la puerta a la movilidad social y a la asunción de puestos de poder y responsabilidad política, en esos años se ve una cierta tendencia hacia una creciente complejidad de los caracteres. Los estudiosos occidentales, por otra parte, han seguido el camino marcado por los chinos, basándose principalmente en el libro de Xu Shen y los comentarios que le acompañan. Tanto L. Wieger como Bernard Karlgren, autores de los principales libros en Occidente sobre los caracteres chinos, reflejan en sus obras la existencia de esas series de caracteres picto fonéticos, pero rechazan asignar al componente fonético ningún valor semántico.

Siendo un estudiante y no un académico, mi ignorancia me permitió la osadía de estudiar la relación entre esas matrices fonéticas y los caracteres formados con ellas, descubriendo que en general existe una línea de significado común en los caracteres que comparten la misma matriz fonética. Según fui desarrollando esta idea en las primeras versiones de este libro, más evidencia se fue acumulando en su apoyo. Los más de 5.000 caracteres incluidos en la presente versión, ordenados según esas matrices fonéticas, demuestran que ellas indican tanto la pronunciación como el significado de los caracteres.

Este hecho se puede explicar observando la evolución de los caracteres chinos. En la primera estandarización realizada por Li Si, encontramos que la mayoría de los pictogramas más sencillos, aquellos en los que el significado se descubre fácilmente, permanecieron casi invariables desde el tiempo en que fueron originados para su uso en los oráculos (siglos XII a.n.e) hasta los tiempos de Li Si (siglo III a.n.e.) e incluso hasta ahora. Eso significa que los caracteres que eran fáciles de recordar apenas sufrieron cambios a manos de los escribas poco escrupulosos, mientras que los más difíciles con frecuencia eran escritos erróneamente. Ya Confucio se lamentaba en el siglo V a.n.e. de que algunos escribas, cuando encontraban un carácter que no conocían, inventaban uno nuevo en vez de dejar en blanco la posición del carácter desconocido. La aparición así de multitud de nuevos caracteres hizo cada vez más difícil la interpretación de los textos. Esto sugiere que cuando Li Si diseñó nuevos caracteres no directamente relacionados con los oraculares intentó crear caracteres cuya forma y significado tuvieran sentido para la gente que vivía en su tiempo.

En estos ejemplos tomados de la misma página de un libro moderno[1] que trata del origen de los caracteres chinos, podemos ver esta situación gráficamente. Primero tenemos el carácter 并 bìng, que significa “igualmente, simultáneamente, fundirse”. En los pictogramas oraculares (primero por la izquierda) era el pictograma de dos personas de aproximadamente la misma forma y tamaño en un lugar, en los de bronce (segundo) es más o menos lo mismo. No siendo muy difícil de recordar, el carácter no sufrió muchos cambios y Li Si (tercero) simplemente adaptó su forma. Cambios posteriores (tercero por la derecha) produjeron abreviaciones creadas para permitir escribirlo más rápidamente.

CARACTERES CHINOS

Por otra parte, si miramos la evolución del carácter 首 shǒu, “cabeza”, encontramos grandes transformaciones a lo largo del tiempo. Desde el pictograma de la cabeza de un animal en los oráculos (primero izquierda), difícil de reproducir fielmente, al esquema de la misma en los bronces (segundo) cuando un ojo y algunos pelos se utilizaron para significar cabeza, a la forma más simple de Li Si (tercera), en la que el ojo y los pelos se han estandarizado, que aún fue simplificada posteriormente para aumentar la velocidad de la escritura.

CARACTERES CHINOS

Para ayudar al lector a entender el ambiente cultural en el que estos caracteres fueron desarrollados es necesario recordar que los caracteres que podríamos llamar estándar no eran siempre escritos de la misma forma, sino que se han encontrado pequeñas variaciones en diferentes textos. Por otra parte cada uno de esos caracteres pictográficos no solo era usado en el tiempo y estilo en el que se creó, sino que muchas veces el uso de diferentes formas de un mismo carácter se solapó en el tiempo. En su interesante obra  sobre la evolución de los caracteres chinos Roar Bokset[2] muestra más de 20 variantes (antes y después de Li Si) para el simple carácter 明 míng, que significa brillante.

Después de Li Si, si tratamos de imaginar la manera en que anónimos escribas, poetas, funcionarios y escritores crearon los más de 7.000 nuevos caracteres que hicieron que el número de caracteres chinos creciera de los 3.300 de Li Si a los 10.000 de Xu Shen, es más que probable que solo los nuevos caracteres cuyo significado y forma fueran adecuados para sus contemporáneos serían aceptados para su uso, para lo que, de alguna forma, debían referirse a un ámbito cultural común. Por otra parte no se puede dudar que solo los caracteres que fueron aceptados por los letrados fueron estandarizados por Xu Shen, posiblemente conociendo que la creación de esos nuevos caracteres era considerada razonable y no “alternativa” y mereciendo por tanto la inclusión en su libro. Estos hechos sugieren que explorando la etimología de los caracteres chinos el lector debe bucear en la historia, religión, cultura material y folklore de la China de hace 2.000 años. Recientes publicaciones referidas a estos años confirman a grandes rasgos lo aquí expuesto (Boltz 1994), enfatizándose que la reforma fue un largo proceso del que Li Si sólo puede ser considerado uno de sus principales impulsores, y que fue llevada a cabo sobre todo por los estamentos oficiales de la dinastía Han (Galambos 2004 y 2006).

Dejando de lado estas consideraciones filosóficas Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución es un libro basado en la etimología de los caracteres chinos pero no es una etimología, ya que su objetivo principal no es descifrar el origen y evolución de los caracteres, sino presentárselos al lector en una forma que le permita conocerlos y memorizarlos con la menor dificultad. Eso significa que en lugar de extendernos en discusiones academicistas sobre su etimología se ha realizado un gran esfuerzo en presentar al lector el origen más plausible y la evolución más probable de cada uno de los caracteres incluidos, y cuando este objetivo principal nos ha forzado a dejar de lado las principales corrientes etimológicas no hemos dudado en hacerlo.

            La importancia de los caracteres chinos radica no solo en su antigüedad sino en el hecho de que han sido la herramienta a través de la que una de las civilizaciones más fascinantes de nuestro planeta se ha desarrollado. Ahora los caracteres chinos son el vehículo de expresión de más de 1.400 millones de chinos, del idioma más hablado en nuestro planeta.

            En este libro el trabajo original sobre los caracteres chinos Manual de Escritura de los Caracteres Chinos (publicado en 1998 y reeditado numerosas veces desde entonces) ha sido completamente revisado, transformado, ampliado y reorganizado hasta convertirlo, de hecho, en una obra diferente. En nuestro empeño por proporcionar a los estudiantes de los caracteres chinos una herramienta lo más valiosa posible, hemos organizado el material de manera diferente, hemos incluido numerosas referencias a la evolución de los caracteres, así como las formas tradicionales en uso en Taiwán y Hong Kong, al igual que cientos de dibujos, que estamos seguros serán de gran utilidad a los lectores. Este libro es a la vez el final del proceso iniciado con el Manual… y el inicio de otra forma de entender y estudiar los caracteres chinos.

Agradecimientos.

            Desde la publicación del Manual de Escritura de los Caracteres Chinos en 1998 numerosas personas me han ofrecido sus comentarios, algunos en vivo, otros por escrito. Todos ellos han contribuido a mejorar esta obra. Por eso les doy las gracias.

[1] Shuowen jiezi taquanji bian weihui. Shuowen jiezi daquanji. Zhongguo Huaqiao chubanshi. 2011.

[2] Bökset, Roar. Long Story of Short Forms. The evolution of Simplified Chinese characters. Department of Oriental Languages. Stockholm University. 2006.

 

NO PIERDAS EL TIEMPO, COMPRA EL LIBRO YA

Cómpralo en tu librería favorita, mira las existencias en todostuslibros.com

Cómpralo en AprendechinoHoy, la librería líder en la enseñanza del chino, japonés y coreano.

libros

Más posts sobre el libro «Caracteres chinos…»

Caractères chinois – le livre

Caractères chinois – le livre

Caractères chinois - le livre Ce livre est consacré à révéler à l'étudiant occidental le "mystère" des caractères chinois, rendre leur apprentissage simple, fournir les clés pour entrevoir le sens et la prononciation des caractères inconnus. Pour ce faire, nous allons...

Caracteres chinos- ilustraciones

Caracteres chinos- ilustraciones

  Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución ILUSTRACIONES ¿Qué ilustraciones tiene el libro de los caracteres chinos? El libro cuenta con tres tipos de ilustraciones y un elemento de asistencia gráfica continuo, que ayudará a los...

Caracteres chinos- índice

Caracteres chinos- índice

  ..Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución ÍNDICE Prefacio.               ....................................................................................................................... 9 Introducción    ...