On the left side was a densely wooded rocky hill. Its steep slope was carved into fantastic figures of unicorns, leogryphs and other mythological animals, and statues of gods and saints. They had been fashioned out of rock by the monks more than fifteen centuries ago. Under the hill were grottoes and caves filled with Buddhas and genii, where pilgrims were burning incense. Mantras in Sanskrit and archaic Chinese adorned the rocks, chiselled by the long departed hermits.]
Walking a little farther we came to the spacious entrance hall of a monastery which was unique in China in its grandeur, sanctity.
‘The Monastery of the Spirit’s Retreat’, softly exclaimed Chungan pointing to the three huge golden characters over the wide-open doors of the hall.
‘What a deep and secret meaning these words possess ! ‘ he continued. ‘It is a fitting name for this place, for it is difficult to conceive a better hermitage for the spirit of a man tired of the world and seeking concealment amidst the beautiful and tranquil.
Having emerged from this hall with its golden statue of Maitreya, the Lord Buddha of the Future, we stepped out into a large stone-flagged courtyard bounded by ancient trees. In front of them, on a high stone platform, flanked by two small pagodas and with a massive bronze incense burner in the middle, stood the main temple hall. its great height and immense size dwarfed all other buildings around it. The roof rose in three nobly curved tiers supported by colossal red wooden pillars.
The latticed gates of the hall were open as we came in. A mysterious semi-darkness, heavy with the odour of sandal-wood incense, pervaded the place. Right in the middle of the vast temple sat three golden Buddhas of such unbelievable majesty and of such gigantic proportions that when I saw them I was astonished. The images rested on lotus flowers which, in turn, were supported by stupendous stone pedestals. A colossal lantern, richly carved and decorated, with a perpetually-burning oil-lamp within, was suspended in front of the Trinity.
The central figure was that of the Lord Buddha himself with his royal coiffure and a sign of urna on his forehead. With the eyes turned inwards, gazing not at the world outside before him but at the world within himself; with his enigmatic smile, he sat there a true image of the man that he once was, but who had transcended all human emotions, desires, all suffering and mundane joy; who had found the lost path to Heaven and shown it to suffering mankind, and who at last had entered Nirvana and became himself a God. I gazed enchanted at the mystic statue. I felt mesmerized by the utter stillness of the temple. Clouds of incense floated in spirals towards the lofty ceiling and gently dissolved there in the golden rays of the sun coming through the narrow windows. The very silence was pregnant with the meaning of things unsaid, of prayers uttered and of petitions yet unoffered.
After we had finished our tour of the golden statues of arhats, lining the walls, and paused before an enormous image of the gentle Goddess Kwanyin, which stood against an altar piece representing the Western Paradise, we made our exit by a side door into a commodious guest hall where a young novice brought us cups of the monastery’s own tea. He smiled at Chungan and Tsungpoo, evidently recognizing them as frequent visitors. After a good rest we were ready to proceed to the next famous temple.
Goullart, Peter. Monastery of the Jade Mountain.
Peter Goullart. The monastery of Jade Mountain.
More posts on Chinese culture
Chinese character 欠 qiàn – lack, owe
chinese character欠 qiàn – lack, owe ① lack, owe ② short of, lacking. ③ lean forwad HSK - STROKES - 4 RADICAL - 欠Elements ---- Pictogram of a person with the mouth open. Phonetic series 欠. The upper part evolved from the pictogram of an open mouth. A person人with an...
Caratteri cinesi 坎 kǎn – fossa
Caratteri cinesi 坎 kǎn – fossa fossa, buca cresta HSK - tratti - 7 RADICALe - 土 Un pittogramma di un buco nella terra: il luogo privo 欠 di terra 土. 垄坎 lǒngkǎn crinale tra i campi. Altri post sui caratteri cinesi
Caracter chino 钦 qīn – admirar
Caracter chino 钦 qīn – admirar 1. admirar 2. respetar. HSK - TRAZOS - 10 RADICAL - 钅Elementos ---- Boca abierta 欠 + metal 钅. Serie fonética 欠. Con la boca abierta 欠 ante un objeto metálico 钅 (jīn fonético) o dorado. 钦慕 qīnmù - admirar, respetar. Más sobre los...
Chinese character 坎 kǎn – pit, hole
Chinese character 坎 kǎn – pit, hole 1. pit, hole 2. bank (of river) 3 ridge HSK - STROKES - 7 RADICAL - 土Elements ---- Open mouth 欠 + earth 土. Phonetic series 欠. A pictogram of a hole in the earth: the place lacking 欠 earth 土.垄坎 lǒngkǎn ridge between fields.In OBC...
Viajar a Hangzhou
La capital de la provincia de Zhejiang cuenta con una población de 3,6 millones de personas. Es una de las ciudades más hermosas de China. Situada a la orilla río Qiantang, con el famoso Lago del Oeste en su parte occidental, Hangzhou se ha visto embellecida a través...
Viajar a Dali
La Ciudad antigua de Dali es un entramado de callejuelas poco transitadas, donde aún se encuentran tesoros de la arquitectura tradicional bai. Muchos de ellos con esa sensación casi sagrada de los objetos antiguos repletos de significado, que resultarán mucho más...
More posts on China ethnic groups
Chinese character 欠 qiàn – lack, owe
chinese character欠 qiàn – lack, owe ① lack, owe ② short of, lacking. ③ lean forwad HSK - STROKES - 4 RADICAL - 欠Elements ---- Pictogram of a person with the mouth open. Phonetic series 欠. The upper part evolved from the pictogram of an open mouth. A person人with an...
Caratteri cinesi 坎 kǎn – fossa
Caratteri cinesi 坎 kǎn – fossa fossa, buca cresta HSK - tratti - 7 RADICALe - 土 Un pittogramma di un buco nella terra: il luogo privo 欠 di terra 土. 垄坎 lǒngkǎn crinale tra i campi. Altri post sui caratteri cinesi
Caracter chino 钦 qīn – admirar
Caracter chino 钦 qīn – admirar 1. admirar 2. respetar. HSK - TRAZOS - 10 RADICAL - 钅Elementos ---- Boca abierta 欠 + metal 钅. Serie fonética 欠. Con la boca abierta 欠 ante un objeto metálico 钅 (jīn fonético) o dorado. 钦慕 qīnmù - admirar, respetar. Más sobre los...
Chinese character 坎 kǎn – pit, hole
Chinese character 坎 kǎn – pit, hole 1. pit, hole 2. bank (of river) 3 ridge HSK - STROKES - 7 RADICAL - 土Elements ---- Open mouth 欠 + earth 土. Phonetic series 欠. A pictogram of a hole in the earth: the place lacking 欠 earth 土.垄坎 lǒngkǎn ridge between fields.In OBC...
Viajar a Hangzhou
La capital de la provincia de Zhejiang cuenta con una población de 3,6 millones de personas. Es una de las ciudades más hermosas de China. Situada a la orilla río Qiantang, con el famoso Lago del Oeste en su parte occidental, Hangzhou se ha visto embellecida a través...
Viajar a Dali
La Ciudad antigua de Dali es un entramado de callejuelas poco transitadas, donde aún se encuentran tesoros de la arquitectura tradicional bai. Muchos de ellos con esa sensación casi sagrada de los objetos antiguos repletos de significado, que resultarán mucho más...






