Los gecos y la “marca de la castidad” en la antigua China: historia, creencias y simbología
¿Sabías que en la China imperial se usaron salamanquesas —o gecos— como un método para comprobar la virginidad femenina?
Esta sorprendente práctica, documentada durante más de dos mil años, aparece en textos médicos, relatos de lo extraño, literatura histórica y en las creencias populares del periodo imperial chino.
En este artículo te explico qué era el shougong (守宫), por qué estas criaturas eran llamadas “guardianes del palacio”, cómo se preparaba la famosa marca de castidad, y cuál podría ser el origen de esta tradición tan inusual.
¿Qué era el shougong? El “guardián del palacio”
En la literatura china, una de las formas antiguas más comunes de referirse al geco era shougong, literalmente “guardián del palacio”.
El “palacio” no era un edificio real, sino una metáfora del cuerpo femenino y, más concretamente, de la virginidad.
Los gecos recibieron este nombre porque se creía que, tras determinados rituales, podían marcar el cuerpo de una joven con una señal que solo desaparecería si mantenía relaciones sexuales.
La receta de la marca de la castidad
Wolfram Eberhard, en The Local Cultures of South and East China, describe así la práctica:
- Se alimentaba a una salamanquesa con cinabrio (sulfuro de mercurio).
- Cuando había ingerido grandes cantidades, se la mataba y se trituraba hasta obtener un polvo fino.
- Ese polvo rojo se aplicaba en la piel de una muchacha.
- La marca no debía borrarse “mientras siguiera siendo casta”.
El resultado: una marca mágica que actuaba como prueba de virginidad.
La prueba aparece ya en una tumba sellada hace 2.200 años
Un manuscrito médico hallado en la Tumba 3 de Mawangdui (cerrada poco después del 200 a.n.e.) ya describe un método para crear esta prueba de virginidad a base de geco y cinabrio.
Esto demuestra que la creencia es muy anterior a la era imperial.
La receta más antigua conservada
La versión más influyente se encuentra en el Bowu zhi, recopilado por Zhang Hua (232–300). Este famoso compendio de relatos de lo extraño explica así el proceso:
“Si lo mantienes en un recipiente y lo alimentas con cinabrio, su cuerpo se volverá completamente rojo.
Tras consumir siete jin, fúndelo y machácalo diez mil veces.
Aplica el polvo en el cuerpo de una muchacha.
No desaparecerá en toda su vida, salvo que mantenga actividad sexual.”
Desde la dinastía Song, la sangre de geco empezó a considerarse igual de efectiva que el preparado con cenizas y cinabrio.
Un símbolo del destino femenino en los harenes imperiales
Desde la dinastía Tang, la marca roja de salamanquesa aparece en numerosas biografías de mujeres. Su significado era doble:
- Si desaparecía pronto, se interpretaba como deseo de casarse.
- Si persistía, simbolizaba la vida frustrante de las mujeres del harén, relegadas y nunca llamadas por el emperador.
Estas referencias generaron siglos de especulación sobre la castidad de figuras históricas.
¿Por qué una salamanquesa? El vínculo con el dragón
Ni Eberhard ni Milburn proponen un origen final para esta tradición, pero hay una pista importante:
El geco se consideraba un pequeño dragón, un “hermano menor” del animal sagrado asociado al poder imperial.
Era tan venerado que se le pedía lluvia en rituales y, otras veces, se le culpaba de producir granizo.
Si tenemos en cuenta que el emperador era el Hijo del Dragón, la idea de marcar a las jóvenes destinadas al harén con la sangre del “dragoncito” encaja bien en la simbología imperial.
Una práctica aristocrática que se convirtió en creencia popular
Todo indica que la costumbre surgió en entornos aristocráticos y palaciegos.
Una vez establecida la creencia, actuó como profecía autocumplida:
- Las jóvenes no se atrevían a mantener relaciones por miedo a que la marca desapareciera.
- Tampoco se atrevían a borrarla por higiene.
Así, la marca funcionaba como un mecanismo de control social.
De ahí que el nombre shougong, “guardián del palacio”, sea tan apropiado: era literalmente el guardián de la moral sexual del palacio.
Para saber más
- Wolfram Eberhard, The Local Cultures of South and East China, Brill, 1968.
- Olivia Milburn, The Imagery of House Geckos and Tokay Geckos in Imperial Era Chinese Literature, Sino-Platonic Papers, nº 346, 2024.
Sobre mí: Hace ya muchos años que llegué a China y desde entonces he compaginado mi tiempo entre los viajes y el estudio de la cultura de este país. Mis investigaciones más populares son las relativas a los caracteres chinos (Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución), el Matriarcado en China (hay un libro con ese título), y las culturas de las minorías (Shangrilá). Puedes ver mis videos en Youtube, o mis fotos en Instagram (pedroyunnan).
En los viajes me he especializado en Yunnan, Tíbet, la Ruta de la Seda y otros lugares poco conocidos. Escríbeme si tienes pensado venir a China. La agencia con la que colaboro proporciona un servicio excelente y un precio imbatible. Tienes mi correo abajo.
Últimos artículos
The Temple of the Soul Retreat in Hangzhou In 1930s
On the left side was a densely wooded rocky hill. Its steep slope was carved into fantastic figures of unicorns, leogryphs and other mythological animals, and statues of gods and saints. They had been fashioned out of rock by the monks more than fifteen centuries ago....
A Taoist exorcism séance
'My friend is going to conclude an exorcism service this morning and, if you are really so interested, he hopes you can come and witness it.' He paused uncertainly. 'But I must warn 86 you that it is not a pretty sight. Really it is most unpleasant, disgusting and...
El poder espiritual del gallo entre los Bai
Todo viajero que ha visitado Yunnan sabe de primera mano la estrecha relación entre los gallos y las personas, pues se los ve en mercados vendidos como alimentos, protagonizando rituales de protección y sustitución de las personas y como intermediarios adecuados en...
Chinese superstitions before the birth
To have five sons, rich, vigorous, literate and who become mandarins: this is the ideal of any Chinese family. From this matrix idea emerged the various types of popular images that are displayed in all households: Wu Zi Deng Ke (五子登科), Have five official children!...
Asking about Taoism
Now is the time to ask him something about Taoism, I decided, and I poured out my questions. He looked up at me with his innocent, childish eyes, his smile gentle but, I thought, slightly ironical. 'Take time, observe and learn,' he said simply. 'Words spoken in haste...
Chinese character 吹 chuī – cook
Chinese character 吹 chuī – cook ① cookHSK - STROKES - 8 RADICAL - 火 Elements ---- An open mouth 欠 + a fire 火 . Phonetic series 欠. To blow 吹 (chuī phonetic) to the fire 火 to stir it up and start cooking.炊具 chuījù cooking utensils.More posts on Chinese...








