Las pinturas de la disciplina en los templos tibetanos
Entre las pinturas de deidades y protectores y otros asuntos filosóficos que habitualmente decoran la entrada a un templo budista tibetana, destaca la presencia, en algunos de ellos de unas pinturas completamente diferentes. Son las llamadas “llaves de la disciplina” o “claves del Vinaya”. En ellas se ven telas, hábitos de monjes, zapatos, cuencos, edificios, en general objetos materiales descritos con la frialdad de un catálogo comercial. En realidad muestran de forma gráfica las normas que regulan el comportamiento de los monjes.
Esas normas están claramente definidas en un conjunto específico de escrituras, las llamadas Vinaya Pitaka, que forma parte del canon budista y debe ser memorizado por todos los monjes. Incluye las reglas disciplinarias obligatorias, los procedimientos judiciales internos, rituales de confesión y expiación, y normas sobre vestimenta, alimentación, sexualidad, propiedad y jerarquía. Su núcleo central es llamado el Pratimoksha, que cuenta con 227 reglas para los monjes y 311 para las monjas, y que se recitan públicamente cada dos semanas.
Función de estas pinturas
La función de esta pintura es mostrar las acciones permitidas, señalar las prohibidas, enseñar el uso correcto de objetos, gestos y espacios, y recordar el ideal de conducta corporal. Las podemos dividir en las siguientes actividades:
- Reglas sobre desplazamiento y postura corporal
Las figuras de monjes caminando, de pie o sentados ilustran la forma de moverse. No hay que caminar con actitud mundana, ni balancearse, gesticular, correr o caminar con prisa innecesaria. Hay que hacerlo con la mirada baja, evitando mirar a mujeres, mercados o espectáculos.
Hay que sentarse correctamente, sin recostarse ni cruzar las piernas como un laico, ni adoptar posturas “decorativas” o teatrales
- Reglas sobre el uso y colocación del hábito
La franja inferior con hábitos colgados, doblados y extendidos es muy explícita. No hay que dejar el hábito en el suelo directamente. Hay que secarlo en lugares apropiados, doblarlo de la forma adecuada, y vestirlo correctamente. El hábito define legalmente al monje; por eso estas reglas son tan minuciosas. Otra sección regula el calzado que se debe usar en circunstancia.
- Reglas sobre objetos permitidos. Se refiere a los cuencos, bastones y utensilios representan. Se requiere tener solo un cuenco de limosna, que no sea de materiales preciosos ni decorado, sino sencillo y funcional. Las teteras correctas para servir té a los monjes mientras rezan y las tazas donde se beberá.
- Reglas sobre mendicidad, indicando que se debe pedir limosna en silencio, sin elegir unas casas ni insistir en la donación. Otros están realizando una circunambulación de un edificio sagrado, y otros más meditando bajo un árbol, mostrando las posturas adecuadas para hacerlo.
- Son bastante curiosas las reglas sobre la arquitectura y espacios. Definen la separación ideal entre espacios monásticos y laicos, la forma que deben tener monasterios, claustros, altares y estupas, definiendo claramente cada uno de los espacios rituales.
- Reglas sobre jerarquía y conducta comunitaria. En algunas pinturas aparecen diferentes monjes y señalan su orden de precedencia, la forma correcta de acercarse a un superior, no sentándose nunca en un lugar más elevado.
Como se puede ver en la imagen, cada uno de estos aspectos está específicamente descrito en tibetano, al lado de la imagen correspondiente.
En muchos monasterios estas pinturas están en la parte derecha de la entrada, mientras que en la derecha están las Ruedas de la Vida, que contienen las más profundas enseñanzas filosóficas del budismo. Ambos mensajes en cierta forma se complementan. La actitud correcta en cada momento es el paso previo a toda ascensión espiritual.
Sobre mí: Hace ya muchos años que llegué a China y desde entonces he compaginado mi tiempo entre los viajes y el estudio de la cultura de este país. Mis investigaciones más populares son las relativas a los caracteres chinos (Caracteres chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución), el Matriarcado en China (hay un libro con ese título), y las culturas de las minorías (Shangrilá). Puedes ver mis videos en Youtube, o mis fotos en Instagram (pedroyunnan).
En los viajes me he especializado en Yunnan, Tíbet, la Ruta de la Seda y otros lugares poco conocidos. Escríbeme si tienes pensado venir a China. La agencia con la que colaboro proporciona un servicio excelente y un precio imbatible. Tienes mi correo abajo.
Últimos artículos
The Temple of the Soul Retreat in Hangzhou In 1930s
On the left side was a densely wooded rocky hill. Its steep slope was carved into fantastic figures of unicorns, leogryphs and other mythological animals, and statues of gods and saints. They had been fashioned out of rock by the monks more than fifteen centuries ago....
A Taoist exorcism séance
'My friend is going to conclude an exorcism service this morning and, if you are really so interested, he hopes you can come and witness it.' He paused uncertainly. 'But I must warn 86 you that it is not a pretty sight. Really it is most unpleasant, disgusting and...
El poder espiritual del gallo entre los Bai
Todo viajero que ha visitado Yunnan sabe de primera mano la estrecha relación entre los gallos y las personas, pues se los ve en mercados vendidos como alimentos, protagonizando rituales de protección y sustitución de las personas y como intermediarios adecuados en...
Chinese superstitions before the birth
To have five sons, rich, vigorous, literate and who become mandarins: this is the ideal of any Chinese family. From this matrix idea emerged the various types of popular images that are displayed in all households: Wu Zi Deng Ke (五子登科), Have five official children!...
Asking about Taoism
Now is the time to ask him something about Taoism, I decided, and I poured out my questions. He looked up at me with his innocent, childish eyes, his smile gentle but, I thought, slightly ironical. 'Take time, observe and learn,' he said simply. 'Words spoken in haste...
Chinese character 吹 chuī – cook
Chinese character 吹 chuī – cook ① cookHSK - STROKES - 8 RADICAL - 火 Elements ---- An open mouth 欠 + a fire 火 . Phonetic series 欠. To blow 吹 (chuī phonetic) to the fire 火 to stir it up and start cooking.炊具 chuījù cooking utensils.More posts on Chinese...








