La economía del arado humano en la China del siglo XVII

La economía del arado humano

Según La explotación de las obras de la naturaleza, un libro chino del siglo XVII:

En los hogares agrícolas donde no hay bueyes disponibles, los campesinos fijan un palo al arado y dos hombres lo tiran colocándolo sobre sus hombros, caminando uno detrás del otro. Un día de trabajo de dos hombres equivale al de un buey. Si los agricultores no tienen bueyes para arrastrar un rastrillo, construyen un rastrillo giratorio que es tirado por dos hombres. Usan sus hombros y manos para manejar el rastrillo y romper los terrones de tierra. Un día de trabajo de dos hombres equivale al de tres bueyes.

En las llanuras centrales de China solo hay dos tipos de ganado: el búfalo de agua y el buey amarillo, siendo el primero el doble de fuerte que el segundo. Sin embargo, criar búfalos de agua requiere el doble de cuidados en comparación con los bueyes amarillos, ya que deben alojarse en cobertizos de tierra durante el frío invierno y disponer de un estanque para bañarse en verano. Antes del equinoccio de primavera, el ganado suda mucho mientras ara, por lo que debe ser llevado inmediatamente a los cobertizos antes de que llueva para evitar la exposición a la lluvia. No obstante, después de la lluvia de granos (Guyu), son inmunes al viento y la lluvia.

Los agricultores en las áreas alrededor de Suzhou utilizan azadas en lugar de arados y no emplean ganado de trabajo. Considerando el costo del ganado, su alimentación y los riesgos de enfermedades, robos y muerte, los campesinos pobres prefieren el uso de la fuerza humana para arar. Si una familia campesina con ganado puede trabajar diez mu de tierra, un agricultor industrioso, usando solo una azada, puede trabajar cinco mu. Dado que estas familias no tienen ganado de trabajo, no necesitan preocuparse por cultivar pasto forrajero ni pastorear, y pueden plantar frijoles, trigo, sésamo y hortalizas después de la cosecha. La cosecha de estos granos y vegetales compensará la pérdida de los cinco mu de tierra que no pueden ser cultivados con ganado de trabajo. Parece ser un buen arreglo. (Song Yingxing. Tiangong kaiwu. Guangdong Education Publishing House. 2011. p. 15.)

Tiangong kaiwu 天工開物 (La explotación de los tesoros celestiales) es un compendio sobre industria, agricultura y artesanía escrito a finales del período Ming 明 (1368-1644) por Song Yingxing. Es una de las obras más importantes sobre ciencia y tecnología en la China antigua. Debido a la amplitud de sus temas, puede considerarse una enciclopedia de los oficios y la industria en la China premoderna. A diferencia de textos anteriores que se basaban en especulaciones cosmológicas, el Tiangong kaiwu se fundamenta principalmente en la experiencia práctica, proporcionando al lector una gran cantidad de información útil. (Ulrich Theobald. Tiangong kaiwu 天工開物. Chinaknowledge. 2010.)

Últimos artículos

The Temple of the Soul Retreat in Hangzhou In 1930s

The Temple of the Soul Retreat in Hangzhou In 1930s

On the left side was a densely wooded rocky hill. Its steep slope was carved into fantastic figures of unicorns, leogryphs and other mythological animals, and statues of gods and saints. They had been fashioned out of rock by the monks more than fifteen centuries ago....

A Taoist exorcism séance

A Taoist exorcism séance

'My friend is going to conclude an exorcism service this morning and, if you are really so interested, he hopes you can come and witness it.' He paused uncertainly. 'But I must warn 86 you that it is not a pretty sight. Really it is most unpleasant, disgusting and...

El poder espiritual del  gallo entre los Bai

El poder espiritual del gallo entre los Bai

Todo viajero que ha visitado Yunnan sabe de primera mano la estrecha relación entre los gallos y las personas, pues se los ve en mercados vendidos como alimentos, protagonizando rituales de protección y sustitución de las personas y como intermediarios adecuados en...

Chinese superstitions before the birth

Chinese superstitions before the birth

To have five sons, rich, vigorous, literate and who become mandarins: this is the ideal of any Chinese family. From this matrix idea emerged the various types of popular images that are displayed in all households: Wu Zi Deng Ke (五子登科), Have five official children!...

Asking about Taoism

Asking about Taoism

Now is the time to ask him something about Taoism, I decided, and I poured out my questions. He looked up at me with his innocent, childish eyes, his smile gentle but, I thought, slightly ironical. 'Take time, observe and learn,' he said simply. 'Words spoken in haste...

Chinese character 吹 chuī – cook

Chinese character 吹 chuī – cook

Chinese character 吹 chuī – cook ① cookHSK - STROKES - 8 RADICAL - 火 Elements  ----  An open mouth 欠 + a fire 火 . Phonetic series 欠. To blow 吹 (chuī phonetic) to the fire 火 to stir it up and start cooking.炊具     chuījù    cooking utensils.More posts on Chinese...