El libro Caracteres Chinos Básicos traducido al griego
Este mes de abril se ha publicado en las principales librerías digitales de Grecia la traducción de mi obra Caracteres Chinos Básicos. La versión griega de este libro, salida de la pluma de Stefanos Karampalis, ha sido una de las más complejas de esta serie, pues dada la diferente estructura de la escritura griega, hemos tenido que resolver juntos numerosos retos, que han ido desde las explicaciones contenidas en las imágenes, hasta el diseño de una portada original. Con esta traducción el libro ya está disponible en 7 idiomas, incluyendo inglés, el idioma en el que fue originalmente escrito bajo el título Hanzi for HSK 1-3, francés, alemán, italiano, ruso, y griego.
Un libro imprescindible para los que se inician en el idioma chino
El libro. Publicado originalmente en ingles para la cadena de academias Live the language Mandarin School, fue el primer intento de presentar a los lectores angloparlantes una versión sencilla de mis teorías de enseñanza de los caracteres chinos desarrolladas. Para mí fue importante comprender que muchos estudiantes necesitan un aprendizaje gradual de la escritura china, no solo en la presentación de las lecciones, que siempre intente fueran asequibles para todos los niveles, sino en la mera presentación física del libro, con tamaño y precio reducido que hace que permite que el estudiante se enfrente a una tarea de aprendizaje definida y razonable.
Este libro, una versión para los estudiantes de nivel básico de mis libros más complejos como Caracteres chinos, un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución, presenta a los lectores una forma sencilla de ir conociendo la forma en que los caracteres chinos se formaron y alcanzaron su significado presente. Ha sido reconocido por los lectores como una gran ayuda en el estudio y la memorización de los caracteres chinos, pues al ir aprendiendo su significado según sus componentes, el estudiante está seguro que avanza con pasos firmes en el conocimiento de su escritura.
Dado que, al contener esta obra sólo los poco más de 600 caracteres necesarios para los exámenes de los tres primeros niveles ha hecho un poco difícil mantener el novedoso sistema de estudio basado en las familias de caracteres, hemos incluido algunos caracteres no tan frecuentes, para dar un sentido claro a toda la obra y convertirla en una introducción a estudios más avanzados.
Los autores
Pedro Ceinos Arcones es un escritor español con numerosas obras publicadas en español y en inglés. Autor de los post de esta página, cuenta entre sus publicaciones con Abya-Yala, escenas de una historia india de América, Manual de Escritura de los caracteres chinos, con más de 18.000 ejemplares vendidos, Historia Breve de China, El Tigre en China, imagen y símbolo, o el Matriarcado en China. Su obra se podría caracterizar por su interés en los temas poco convencionales relacionados con la cultura china y las de sus minorías y sus esfuerzos por presentar algunos aspectos de la cultura china desde un ángulo diferente. Este es el segundo de sus libros, tras Leyendas de la Diosa Madre, traducidos al griego.
Stefanos Karampalis nació, creció y reside actualmente en Grecia. Trabaja como traductor del inglés al griego y redactor publicitario en griego. Es traductor titulado por la Universidad de Atenas y la Escuela de Formación meta|φραση y miembro de la Asociación Panhelénica de Traductores. Hasta el momento ha traducido casi una treintena de libros del inglés al griego. Se puede conocer la calidad de su trabajo en su página web.
La edición ha corrido a cargo de Tektime, editorial italiana especializada en la traducción y distribución de obras originales. El libro está disponible en las principales librerías de ebooks, como Kobo.
Últimos artículos
Leyendas de la Diosa Madre: Introducción
Introduccion de Leyendas de la Diosa Madre. Pedro Ceinos Arcones. Miraguano, 2007. Cualquier persona que se acerque a las literaturas de las minorías del sur de China, descubrirá numerosas obras donde el papel protagonista lo desempeña una diosa o deidad femenina. Ya...
Casarse con una diosa en Yunnan (minoría Jinuo)
Pedro Ceinos Arcones. A La Sombra de la Diosa: Cultura y mitología matriarcal entre los Jinuo del Sur de China. Dancing Dragons Books. 2020. Los principales especialistas religiosos de la minoría Jino el bailabao, el mopei y el zhalai o herrero. Al hombre más viejo...
To marry a goddess in Yunnan (Jinuo nationality)
Pedro Ceinos-Arcones. China's last but one matriarchy: The Jino of Yunnan. 2018 Jinuos’ main religious specialists are bailabao, mopei and zhalai or Blacksmith. The oldest man of the main clan in the village is called zhuoba or mother of the village; the oldest of the...
El Buda Sakyamuni como un hombre verdadero: una historia diferente,
En el capítulo cuarto de India in the Chinese Imagination: Myth, Religion, and Thought (editado por John Kieschnick y Meir Shahar, University of Pennsylvania Press, 2014), Nobuyoshi Yamabe presenta un artículo (Indian Myth Transformed in a Chinese Apocryphal Text:...
Buddha as a true man: a different tale
In the fourth chapter of India in the Chinese Imagination: Myth, Religion, and Thought (edited by John Kieschnick and Meir Shahar, University of Pennsylvania Press, 2014), Nobuyoshi Yamabe contributes an article (Indian Myth Transformed in a Chinese Apocryphal Text:...
Yu garden in Shanghai: Archetype of Chinese garden
Pedro Ceinos Arcones. Yu garden in Shanghai: Archetype of Chinese garden. Dancing Dragons Books. 2019. (Excerpts from the book) The Yu Garden is Shanghai's main monument and the one that best summarizes the city's history over the past few centuries. A private garden...






