La vid de Kudzu, una planta necesaria.

En la pasada edición de mi libro sobre los caracteres chinos expliqué el carácter 葛 de la siguiente forma:

vid de kudzu. Una planta 艹 pedida 曷 por sus propiedades beneficiosas y por su uso para hacer ropa.

Y a su vez曷 como:

¿cómo?, ¿por qué? En JGW un cuchillo刀 que deja ciego (亡 = 盲). De ciego a mendigo. Mendigo 匃 (ahora 丐), se interpreta como persona 人 agachada勹 que entra a un lugar escondido 亡, o que no tiene. Arriba su boca 曰 que pide limosna. Lo que hace preguntarse ¿cómo ha llegado a esa situación? Como parte de otros caracteres significa pedir, necesitar, o da la idea de un corte..

Pero hoy en día nadie entiende tan claramente la importancia que tuvo esta planta en la cultura antigua de China, cuando se crearon los caracteres chinos. Por eso comparto parte de uno de los poemas del Libro de los Cantos, que se titula precisamente 葛覃.

“El ge se ha propagado y extendido por el valle.

Grandes y hermosas son sus hojas.

Cortaré y coceré sus largos tallos.

Con sus fibras tejeré telas, unas finas y otras gruesas.

Me vestiré con ellas sin nunca hastiarme”

Y Carmelo Elorduy, el traductor y editor del texto, señala: “ La leguminosa ge, dólico o frijolillos de Indias, era la planta textil por excelencia.”

Esperemos que esta aclaración ayude a recordar este carácter:

Referencias:

Ceinos Arcones, Pedro. Caracteres Chinos: un aprendizaje fácil basado en su etimología y evolución. Miraguano Ediciones. 2016.

Elorduy, Carmelo. Romancero Chino. Editora Nacional. Madrid. 1986.

Más post sobre caracteres chinos

La magia de los caracteres chinos

La magia de los caracteres chinos

La magia de los caracteres chinos La palabra escrita, los caracteres chinos, han tenido desde su mismo origen, un sentido mágico para los chinos. No cabe duda de que para ellos un carácter no es sólo un símbolo del concepto que dice representar, sino el propio objeto...

Las frases hechas en chino

Las frases hechas en chino

Las frases hechas en chino Uno de los aspectos más difíciles de aprender del chino son las llamadas frases hechas o chengyu (成语). En general se refiere a breves frases compuestas por cuatro caracteres que hacen alusión a algún hecho histórico o anécdota literaria de...

La importancia de los tonos

La importancia de los tonos

La importancia de los tonos Un fragmento del libro de Mario Satz Tal Orot- Dichos, sueños y pensamientos de Lo Iadúa, el Rabí desconocido. Un enfoque multicultural a algunos de los aspectos más interesantes de la interiorización. 164- “¿Has oído hablar de Shou Lao?”,...